"Project-Id-Version: gtk+.master.te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-17 09:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-23 22:06+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-23 21:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-24 04:48+0530\n"
"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Telugu <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: te\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgstr "MonBrightnessDown"
#: ../gdk/keyname-table.h:6883
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "MonBrightnessUp"
msgctxt "keyboard label"
msgid "KbdBrightnessUp"
msgstr "KbdBrightnessUp"
#: ../gdk/keyname-table.h:6884
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "MonBrightnessDown"
msgctxt "keyboard label"
msgid "KbdBrightnessDown"
msgstr "KbdBrightnessDown"
msgstr "AudioMute"
#: ../gdk/keyname-table.h:6886
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "AudioMute"
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioMicMute"
msgstr "AudioMicMute"
msgstr "విస్తరింపు లేదా కుదింపు"
#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Edit"
msgctxt "Action name"
msgid "Edit"
msgstr "సరిచేయి"
msgstr "అరను క్రియాశీలం చేయి"
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148
-#| msgid "_Select"
msgctxt "Action name"
msgid "Select"
msgstr "ఎంచుకొను"
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150
-#| msgid "_Customize"
msgctxt "Action name"
msgid "Customize"
msgstr "మలచుకొను"
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161
-#| msgid "Select a Color"
msgctxt "Action description"
msgid "Selects the color"
msgstr "రంగును ఎంచుకొను"
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162
-#| msgid "Brightness of the color."
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the color"
msgstr "రంగు క్రియాశీలం చేయి"
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163
-#| msgid "Custom color %d: %s"
msgctxt "Action description"
msgid "Customizes the color"
msgstr "రంగును మలచుకొనును"
msgstr "వత్తు"
#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319
-#| msgid "Decreases the volume"
msgctxt "Action description"
msgid "Presses the combobox"
msgstr "కాంబోబాక్స్ వత్తును"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 ../gtk/gtkmountoperation.c:543
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11637
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11660
#: ../gtk/inspector/css-editor.c:195
#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2
#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:5
#: ../gtk/resources/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:2
#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:2
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Cancel"
msgid "_Cancel"
msgstr "రద్దుచేయి (_C)"
msgstr "ఎంచుకొను (_S)"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Help"
msgid "_Help"
msgstr "సహాయం (_H)"
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:1
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Apply"
msgid "_Apply"
msgstr "అనువర్తించు (_A)"
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:936
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:958 ../gtk/gtkprintbackend.c:764
-#: ../gtk/gtkwindow.c:11638 ../gtk/inspector/classes-list.c:125
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_OK"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:11661 ../gtk/inspector/classes-list.c:125
msgid "_OK"
msgstr "సరే (_O)"
#: ../gtk/encodesymbolic.c:266
#, c-format
-#| msgid "Invalid file name"
msgid "Invalid size %s\n"
msgstr "చెల్లని పరిమాణం %s\n"
#.
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:114
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n"
-#| "for details, visit <a href=\"%s\">%s</a>"
msgid ""
"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"%s\">%s</a> for details."
msgstr "లైసెన్స్"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:119
-#| msgid "Custom size"
msgid "Custom License"
msgstr "కస్టమ్ లైసెన్స్"
msgstr "Backslash"
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:291
-#| msgid "Other application..."
msgid "Other application…"
msgstr "ఇతర అనువర్తనము..."
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:203 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:210
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:227
#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:1
-#| msgid "Default Application"
msgid "Select Application"
msgstr "అప్లికేషన్ ను ఎంచుకొనుము"
#. Translators: %s is a filename
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:205
#, c-format
-#| msgid "Opening %s"
msgid "Opening “%s”."
msgstr "“%s”ను తెరుస్తున్నది."
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:206
#, c-format
-#| msgid "No deserialize function found for format %s"
msgid "No applications found for “%s”"
msgstr "“%s”కు ఏ అనువర్తనములు కనపడలేదు"
#. Translators: %s is a file type description
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:212
#, c-format
-#| msgid "Opening %s"
msgid "Opening “%s” files."
msgstr "“%s” దస్త్రములు తెరుస్తోంది."
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:214
#, c-format
-#| msgid "No applications available to open \"%s\" files"
msgid "No applications found for “%s” files"
msgstr "“%s” దస్త్రముల కొరకు ఏ అనువర్తనములు కనబడలేదు"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:672
#, c-format
-#| msgid "No deserialize function found for format %s"
msgid "No applications found for “%s”."
msgstr "“%s” కొరకు ఏ అనువర్తనములు కనబడలేదు."
msgstr "ఇతర అనువర్తనాలు"
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:322 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:481
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1452
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1452 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1569
msgid "Application"
msgstr "అనువర్తనము"
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:340
#, c-format
-#| msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgid "Invalid object type `%s' on line %d"
msgstr "చెల్లని ఆబ్జక్ట్ రకం `%s' వరుస %d పైన"
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:652
#, c-format
-#| msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgid "Invalid property: %s.%s on line %d"
msgstr "చెల్లని లక్షణం: %s.%s వరుస %d పైన"
#. * acelerator.
#.
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:415 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:517
-#| msgid "New accelerator..."
msgid "New accelerator…"
msgstr "కొత్త ఎగ్జలరేటర్..."
msgstr "అనురూపిత "
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546
-#| msgid "Custom color %d: %s"
msgid "Custom color"
msgstr "కస్టమ్ రంగు"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547
-#| msgid "Create custom color"
msgid "Create a custom color"
msgstr "కస్టమ్ రంగు సృష్టించు"
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 ../gtk/gtkmessagedialog.c:940
#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:6
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Close"
msgid "_Close"
msgstr "మూసివేయి (_C)"
msgstr "మిమీ"
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615
-#| msgid "Margins from Printer..."
msgid "Margins from Printer…"
msgstr "ముద్రకం నుండి అంచులు..."
#: ../gtk/gtkentry.c:9575 ../gtk/gtkentry.c:9728 ../gtk/gtklabel.c:6530
#: ../gtk/gtktextview.c:8841 ../gtk/gtktextview.c:9029
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "Cu_t"
msgid "Cu_t"
msgstr "కత్తిరించు (_t)"
#: ../gtk/gtkentry.c:9579 ../gtk/gtkentry.c:9731 ../gtk/gtklabel.c:6531
#: ../gtk/gtktextview.c:8845 ../gtk/gtktextview.c:9033
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Copy"
msgid "_Copy"
msgstr "నకలించు (_C)"
#: ../gtk/gtkentry.c:9583 ../gtk/gtkentry.c:9734 ../gtk/gtklabel.c:6532
#: ../gtk/gtktextview.c:8847 ../gtk/gtktextview.c:9035
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Paste"
msgid "_Paste"
msgstr "అతికించు (_P)"
#: ../gtk/gtkentry.c:9586 ../gtk/gtklabel.c:6534 ../gtk/gtktextview.c:8850
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Delete"
msgid "_Delete"
msgstr "తొలగించు (_D)"
#: ../gtk/gtkentry.c:9597 ../gtk/gtklabel.c:6543 ../gtk/gtktextview.c:8864
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "Select _All"
msgid "Select _All"
msgstr "అన్నిటినీ ఎంచుకొను (_A)"
msgstr "(ఏమీలేదు)"
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3273
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Open"
msgid "_Open"
msgstr "తెరువు (_O)"
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2139
-#| msgid "Other..."
msgid "Other…"
msgstr "ఇతర..."
msgstr "%s సంచయం కాకపోవడం వలన ఇందులో ఫైలుని సృష్టించుట వీలుకాదు"
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:768
-#| msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "దస్త్రముపేరు మరీ పొడవైనది కావడంవలన దస్త్రము సృష్టించలేదు"
msgstr "పొట్టి పేరు ఉపయోగించుటకు ప్రయత్నించుము"
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:779
-#| msgid "Could not select file"
msgid "You may only select folders"
msgstr "మీరు సంచయాలను మాత్రమే ఎంపికచేయగలరు"
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:780
-#| msgid ""
-#| "You may only select folders. The item that you selected is not a folder; "
-#| "try using a different item."
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr "మీరు ఎంపికచేసిన అంశము సంచయం కాదు వేరే అంశాన్ని ఎంపికచేయండి."
msgstr "ఫైలుని ఎంచుకొనలేకపోయింది"
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1665
-#| msgid "_Visit this file"
msgid "_Visit File"
msgstr "దస్త్రము చూడండి (_V)"
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1668
-#| msgid "Copy _Location"
msgid "_Copy Location"
msgstr "స్థానమును నకలుతీయి (_C)"
msgstr "నిన్న %H:%M వద్ద"
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3761
-#| msgid "Yesterday at %H:%M"
msgid "Yesterday at %-I:%M %P"
msgstr "నిన్న %-I:%M %p"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3960
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3960 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1572
#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
msgid "Unknown"
msgstr "తెలియదు"
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5219 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656
#, c-format
-#| msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
"\"“%s\" పేరుతో ఒక ఫైలు ఇప్పటికే ఉంది. మీరు దానిని ప్రతిస్థాపించదలచుకున్నారా?"
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5222 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its "
-#| "contents."
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
#. * pages that the printing system may support.
#.
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1152 ../gtk/inspector/gestures.c:127
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1201 ../gtk/inspector/size-groups.c:251
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1202 ../gtk/inspector/size-groups.c:251
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958
msgid "None"
msgstr "ఏదీకాదు"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:414
-#| msgid "Application"
msgid "Application menu"
msgstr "అనువర్తనము మెనూ"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8358
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Close"
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8381
msgid "Close"
msgstr "మూయి"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:2306 ../gtk/gtkicontheme.c:2370
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:2308 ../gtk/gtkicontheme.c:2372
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "ప్రతీక '%s' థీములో లేదు"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:4003 ../gtk/gtkicontheme.c:4370
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:4005 ../gtk/gtkicontheme.c:4372
msgid "Failed to load icon"
msgstr "ప్రతీకను నింపుటలో విఫలమైంది"
msgstr "వ్యవస్థ (%s)"
#: ../gtk/gtkinfobar.c:1192 ../gtk/gtkmessagedialog.c:376
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "Information"
msgid "Information"
msgstr "సమాచారం"
#: ../gtk/gtkinfobar.c:1196 ../gtk/gtkmessagedialog.c:380
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "Question"
msgid "Question"
msgstr "ప్రశ్న"
#: ../gtk/gtkinfobar.c:1200 ../gtk/gtkmessagedialog.c:384
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "Warning"
msgid "Warning"
msgstr "హెచ్చరిక"
#: ../gtk/gtkinfobar.c:1204 ../gtk/gtkmessagedialog.c:388
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "Error"
msgid "Error"
msgstr "దోషము"
msgstr "లంకె చిరునామాను నకలుతీయి (_L)"
#: ../gtk/gtk-launch.c:71
-#| msgid "APPLICATION [URI...] - launch an APPLICATION with URI."
msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI."
msgstr "APPLICATION [URI...] — URIతో అనువర్తనాన్ని ప్రారంభించండి."
msgstr "మెనూ"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:948
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_No"
msgid "_No"
msgstr "వద్దు (_N)"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:949
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Yes"
msgid "_Yes"
msgstr "అవును (_Y)"
" క్రింద: %s %s"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:882 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
-#| msgid "Manage Custom Sizes"
msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr "అనురూపిత పరిమాణాలను నిర్వహించు..."
msgstr "పరికరాలు"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:462
-#| msgid "_Add to Bookmarks"
msgid "Bookmarks"
msgstr "ఇష్టాంశాలు"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:934
-#| msgid "Recently Used"
msgid "Recent"
msgstr "ఇటీవలి"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:936
-#| msgid "Recently Used"
msgid "Recent files"
msgstr "ఇటీవలి దస్త్రాలు"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:945
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "Home"
msgid "Home"
msgstr "నివాస"
msgstr "వ్యక్తిగత సంచయాన్ని తెరువండి"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:962
-#| msgid "Could not read the contents of the folder"
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "మీ డెస్క్టాప్ విషయాలను ఒక సంచయంలో తెరువు"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:976
-#| msgid "Location"
msgid "Enter Location"
msgstr "స్థానము ప్రవేశపెట్టు"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:978
-#| msgid "Could not run application"
msgid "Manually enter a location"
msgstr "స్థానము మానవీయంగా ప్రవేశపెట్టు"
msgstr "%s ని మౌంటుచేసి తెరవండి"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1163
-#| msgid "Could not read the contents of the folder"
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థ యొక్క విషయములను తెరువు"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1253
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Network"
msgid "Network"
msgstr "నెట్వర్క్"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1259
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Network"
msgid "Browse Network"
msgstr "నెట్వర్కులో విహరించు"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1261
-#| msgid "Could not read the contents of the folder"
msgid "Browse the contents of the network"
msgstr "నెట్వర్క్ యొక్క విషయాలను వెతుకు"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1269
-#| msgid "Convert to PS level 1"
msgid "Connect to Server"
msgstr "%s సేవికకు కనెక్టుచేయి "
msgstr "ప్రారంభించు (_S)"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2231 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3358
-#| msgctxt "Stock label, media"
-#| msgid "_Stop"
msgid "_Stop"
msgstr "ఆపివేయి (_S)"
msgstr "డ్రైవును సురక్షితముగా తీసివేయండి (_S)"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2243
-#| msgid "Connect As"
msgid "_Connect Drive"
msgstr "డ్రైవును అనుసంధానించు (_C)"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2244
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Disconnect"
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "డ్రైవును అననుసంధానించు (_D)"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2254
-#| msgid "Unlock"
msgid "_Unlock Drive"
msgstr "డ్రైవు తాళం తీయి (_U)"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2284 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3033
#, c-format
-#| msgid "Unable to end process"
msgid "Unable to start %s"
msgstr "%sను ప్రారంభించలేక పోయింది"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2314
#, c-format
-#| msgid "Unable to end process"
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "“%s”ను ప్రాపించలేకపోతుంది"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2624
#, c-format
-#| msgid "Unable to end process"
msgid "Unable to unmount %s"
msgstr "%s ని అన్మౌంటు చేయుట వీలుకాదు"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2750
#, c-format
-#| msgid "Unable to end process"
msgid "Unable to stop %s"
msgstr "%sను ఆపలేకపోతుంది"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2779 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2808
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2837
#, c-format
-#| msgid "Unable to end process"
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "%s ను బయటకిపంపలేదు"
msgstr "కొత్త కిటికీలో తెరువు(_W)"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3299
-#| msgid "_Add to Bookmarks"
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "ఇష్టాంశముగా చేయి (_A)"
msgstr "తీసివేయి"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3312
-#| msgid "Rename..."
msgid "Rename…"
msgstr "పేరు మార్చు…"
msgstr "ధృవీకరణ"
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:833
-#| msgid "Remember password until you _logout"
msgid "_Remember password"
msgstr "రహస్యపదాన్ని గుర్తించుము(_R)"
msgstr "తెలుపబడని దోషం"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:732
-#| msgid "_Preview:"
msgid "Pre_view"
msgstr "మునుజూపు (_v)"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:734
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Print"
msgid "_Print"
msgstr "ముద్రించు (_P)"
msgstr "ముద్రకము సమాచారం పొందుటలో విఫలమైంది."
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2041
-#| msgid "Getting printer information..."
msgid "Getting printer information…"
msgstr "ముద్రకం సమాచారాన్ని పొందుచున్నది..."
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:11632
+#: ../gtk/gtkwindow.c:11655
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "GTK+ ఇన్స్పెక్టర్ ఉపయోగించాలని అనుకుంటున్నారా?"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:11634
+#: ../gtk/gtkwindow.c:11657
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to "
"break or crash."
msgstr ""
"GTK+ ఇన్స్పెక్టర్ అనునది ఇంటరాక్టివ్ డీబగ్గర్ అది మిమ్ములను ఏదేని GTK+ "
-"అనువర్తనం యొక్క అంతర్గతాలను సవరించుటకు అనుమతించును. దీనిని ఉపయోగించుట వలన "
-"అనువర్తనం ఆగిపోడం లేదా క్రాష్ అవడం కావచ్చు."
+"అనువర్తనం యొక్క అంతర్గతాలను "
+"సవరించుటకు అనుమతించును. దీనిని ఉపయోగించుట వలన అనువర్తనం ఆగిపోడం లేదా క్రాష్ "
+"అవడం కావచ్చు."
#: ../gtk/inspector/action-editor.c:281
msgid "Activate"
#. vim: set et sw=2 ts=2:
#: ../gtk/inspector/action-editor.c:302 ../gtk/inspector/actions.ui.h:5
#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:1
-#| msgid "Status"
msgid "State"
msgstr "స్థితి"
msgstr "పేరు"
#: ../gtk/inspector/actions.ui.h:3
-#| msgctxt "Accelerator"
-#| msgid "Disabled"
msgid "Enabled"
msgstr "క్రియాశీలీకరించిన"
#: ../gtk/inspector/actions.ui.h:4
-#| msgid "Paper Type"
msgid "Parameter Type"
msgstr "పారామితి రకం"
msgstr "కొత్త క్లాస్"
#: ../gtk/inspector/classes-list.c:126
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "రద్దుచేయి"
#: ../gtk/inspector/classes-list.c:133
-#| msgid "Color _name:"
msgid "Class name"
msgstr "క్లాస్ పేరు"
msgstr "CSS దాయుట విఫలమైంది"
#: ../gtk/inspector/css-editor.c:196
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Save"
msgid "_Save"
msgstr "భద్రపరుచు (_S)"
#. vim: set et sw=2 ts=2:
#: ../gtk/inspector/general.ui.h:1
-#| msgid "GTK+ Options"
msgid "GTK+ Version"
msgstr "GTK+ వర్షన్"
#: ../gtk/inspector/general.ui.h:2
-#| msgid "Go _Back"
msgid "GDK Backend"
msgstr "GDK వెనుకకు"
msgid "Label"
msgstr "లేబుల్"
-#: ../gtk/inspector/menu.ui.h:2 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1301
-#| msgid "Location"
+#: ../gtk/inspector/menu.ui.h:2 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1302
msgid "Action"
msgstr "చర్య"
msgstr "బుల్డ్కాగల ఐడి"
#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:3
-#| msgid "Default Application"
msgid "Default Widget"
msgstr "అప్రమేయ విడ్జట్"
#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:4 ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:6
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1004 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1184
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1309 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1420
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1005 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1185
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1310 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1421
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:4
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Properties"
msgid "Properties"
msgstr "లక్షణాలు"
msgid "Object Hierarchy"
msgstr "ఆబ్జక్ట్ హైరార్కీ"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:616
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:617
#, c-format
-#| msgid "Printer"
msgid "Pointer: %p"
msgstr "పాయింటర్: %p"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:631
-#| msgid "Unknown"
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:632
msgctxt "type name"
msgid "Unknown"
msgstr "తెలియని"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:632
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:633
#, c-format
msgid "Object: %p (%s)"
msgstr "ఆబ్జక్ట్: %p (%s)"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1057
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1058
#, c-format
msgid "Uneditable property type: %s"
msgstr "సరికూర్చలేని లక్షణం రకం: %s"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1175
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1176
msgid "Attribute mapping"
msgstr "ఏట్రిబ్యూట్ మాపింగ్"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1180
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1181
msgid "Model:"
msgstr "మోడల్:"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1181
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1182
#, c-format
msgid "%p (%s)"
msgstr "%p (%s)"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1191
-#| msgid "Volume"
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1192
msgid "Column:"
msgstr "నిలువువరుస:"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1305
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1306
#, c-format
msgid "Defined at: %p (%s)"
msgstr "దీనివద్ద నిర్వచించెను: %p (%s)"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1369 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1385
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Convert"
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1370 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1386
msgid "inverted"
msgstr "తిరగతిప్పిన"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1401
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1402
msgid "bidirectional, inverted"
msgstr "బైడైరెక్షనల్, ఇన్వర్టెడ్"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1406 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1502
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1407 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1503
msgid "bidirectional"
msgstr "బైడైరెక్షనల్"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1411
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1412
msgid "Binding:"
msgstr "బందనము:"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1521
-#| msgid "Starting %s"
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1522
msgid "Setting:"
msgstr "అమరిక:"
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1555
+#| msgid "Paper Source"
+msgid "Source:"
+msgstr "మూలం:"
+
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1560
+#| msgid "default:mm"
+msgid "Default"
+msgstr "అప్రమేయ"
+
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1563
+#| msgid "GTK+ Theme"
+msgid "Theme"
+msgstr "థీమ్"
+
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1566
+#| msgid "Setting:"
+msgid "XSettings"
+msgstr "Xఅమరికలు"
+
#. vim: set et:
#. vim: set et sw=2 ts=2:
#: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:1 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:1
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Properties"
msgid "Property"
msgstr "లక్షణం"
#: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:2 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:2
#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:9
-#| msgctxt "Color channel"
-#| msgid "Value"
msgid "Value"
msgstr "విలువ"
msgstr "దీనివద్ద నిర్వచించెను"
#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:1
-#| msgid "Up Path"
msgid "Path"
msgstr "పాత్"
msgstr "లెక్క:"
#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:4
-#| msgid "Size"
msgid "Size:"
msgstr "పరిమాణం:"
#: ../gtk/inspector/signals-list.c:109
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Yes"
msgid "Yes"
msgstr "అవును"
msgstr "ఈ ఆబ్జక్ట్పైన సిగ్నల్ ఎమిషన్స్ జాడపట్టుము"
#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:2
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Clear"
msgid "Clear log"
msgstr "లాగ్ శుభ్రంచేయి"
#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:4
-#| msgid "Co_nnect"
msgid "Connected"
msgstr "అనుసంధానమైంది"
msgstr "GTK+ థీమ్"
#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:2
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Dark Orange"
msgid "Dark variant"
msgstr "డార్క్ వేరియంట్"
msgstr "పాఠం దిశ"
#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:6
-#| msgid "Left to right"
msgid "Left-to-Right"
msgstr "ఎడమ-నుండి-కుడికి"
#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:7
-#| msgid "Right to left"
msgid "Right-to-Left"
msgstr "కుడి-నుండి-ఎడమకు"
msgstr "విండో స్కేలింగ్"
#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:9
-#| msgid "Application"
msgid "Animations"
msgstr "ఏనిమేషన్స్"
#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:10
-#| msgid "Show other applications"
msgid "Show Graphic Updates"
msgstr "గ్రాఫిక్స్ నవీకరణలు చూపు"
msgstr "విడ్జట్ను షెల్కు పంపు"
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:2
-#| msgid "Select a File"
msgid "Select an Object"
msgstr "ఒక ఆబ్జక్ట్ ఎంపికచేయి"
msgstr "సంకేతాలు"
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:6
-#| msgid "Search"
msgid "Hierarchy"
msgstr "హైరార్కీ"
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:7
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Properties"
msgid "Child Properties"
msgstr "చైల్డ్ లక్షణాలు"
msgstr "CSS క్లాసెస్"
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:9
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Properties"
msgid "Style Properties"
msgstr "శైలి లక్షణాలు"
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:10 ../gtk/inspector/window.ui.h:18
-#| msgid "Custom"
msgid "Custom CSS"
msgstr "కస్టమ్ CSS"
msgstr "డేటా"
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:13
-#| msgid "Application"
msgid "Actions"
msgstr "చర్యలు"
msgstr "ఆబ్జక్ట్స్"
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:17
-#| msgid "Paper _source:"
msgid "Resources"
msgstr "వనరులు"
msgstr "బొమ్మ డేటాను క్యాచినందు చేర్చవద్దు"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1655
-#| msgid "Don't include image data in the cache"
msgid "Include image data in the cache"
msgstr "బొమ్మ డాటాను క్యాచినందు చేర్చు"
#. Translators: The printer status is online, i.e. it is
#. * ready to print.
#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Underline"
msgid "Online"
msgstr "ఆన్లైన్"
msgstr "ముద్రకాన్ని పరీక్షించుటకు ముద్రించండి"
#: ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:1
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_About"
msgid "About"
msgstr "గురించి"
#: ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:2
-#| msgid "C_redits"
msgid "Credits"
msgstr "పరపతులు"
#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:4
-#| msgid "Related Applications"
msgid "_View All Applications"
msgstr "అన్ని అనువర్తనాలు చూడు (_V)"
#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:5
-#| msgid "_Find applications online"
msgid "_Find New Applications"
msgstr "కొత్త అనువర్తనాలను కనుగొను (_F)"
#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserwidget.ui.h:1
-#| msgid "_Find applications online"
msgid "No applications found."
msgstr "ఏ అనువర్తనాలను కనుగొనలేదు."
#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:2
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Preferences"
msgid "Preferences"
msgstr "అభీష్టాలు"
#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:7
#, c-format
-#| msgid "About %s"
msgid "Quit %s"
msgstr "%s నిష్క్రమించు"
#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:2
-#| msgctxt "Stock label, media"
-#| msgid "_Next"
msgid "_Next"
msgstr "తరువాత (_N)"
#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:3
-#| msgctxt "Stock label, navigation"
-#| msgid "_Back"
msgid "_Back"
msgstr "వెనుక (_B)"
msgstr "A"
#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:3
-#| msgctxt "Color channel"
-#| msgid "Alpha"
msgid "Alpha"
msgstr "ఆల్ఫా"
msgstr "H"
#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:5
-#| msgctxt "Color channel"
-#| msgid "Hue"
msgid "Hue"
msgstr "లేతఛాయ "
#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:6
-#| msgctxt "Color channel"
-#| msgid "S"
msgctxt "Color Channel"
msgid "S"
msgstr "S"
#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:7
-#| msgctxt "Color channel"
-#| msgid "V"
msgctxt "Color Channel"
msgid "V"
msgstr "V"
#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:8
-#| msgctxt "Color channel"
-#| msgid "Saturation"
msgid "Saturation"
msgstr "తారాస్థితి"
msgstr "ఏ రకపు ఫైళ్ళను చూపించాలో ఎన్నుకొను"
#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:1
-#| msgid "Se_lection"
msgid "Select Font"
msgstr "ఖతిను ఎంపికచేయుము"
#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:3
msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
msgstr ""
-"మీ శోధనకు సరిపోలిన ఖతిలు లేవు. మీ శోధనను మరొకసారి చూసుకుని మరలా "
-"ప్రయత్నించండి."
+"మీ శోధనకు సరిపోలిన ఖతిలు లేవు. మీ శోధనను మరొకసారి చూసుకుని మరలా ప్రయత్నించండి."
#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:2
msgid "_Format for:"
msgstr "శబ్దస్థాయి"
#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:2
-#| msgid "Turns volume down or up"
msgid "Turns volume up or down"
msgstr "శబ్దస్థాయి పెంచును లేదా తగ్గించును"